Return to the Asian Vegetables Forum | Post a Follow-Up

 o
Japanese plant label translation

Posted by trianglejohn z7b NC (johnbuettner@hotmail.com) on
Fri, Jun 22, 12 at 10:05

I need help translating this plant label from a tree I bought. I know it is a Yamamomo but I was wondering if it had a cultivar name or variety name and if the label states what the root stock was (it is grafted and the root stock is sprouting leaves that look different). All the other Yamamomo's died so was wondering about pollination. This species usually needs a male and female tree but some types will give both sexes of flowers. And if there is a better cultivar for cross pollination the next time I order trees.


Follow-Up Postings:

 o
RE: Japanese plant label translation

Here's the backside of the label.

The tree had a hand written tag on it with the name 'Zulko' which may have been 'Zuiko'.


 o
RE: Japanese plant label translation

Here's what I got out of using online translators:

山モモ (yamamomo)
å"ç¨®å (cultivar): 瑞光 (zuikou or zuiko)

ç"˜é…¸ã£ã±ã„実はç"Ÿé£Ÿç"¨ã€ã‚¸ãƒ£ãƒ ç­‰ã«é‡å®ã§ã™ã€‚
The sweet and sour fruit is prized for eating raw, making jams, etc.
樹勢強く栽培容æ˜"です。
The tree is vigorous and easy to grow.
庭の片すみに、鉢植えに面白い果実です。
Looks interesting fruiting in a garden corner or as a container plant.

育て方のポイント
Planting instructions:

庭植えの場合
In-ground planting
日å½"たいが良く水はけの良い所なら土質は選びませ㠂"。
Choose location according to ???
植え穴を掘り、腐葉土と土とを良く混ぜて植え込ã‚"㠁§æ°´ã‚’たつぷりとそえて下さい。
Please dig a hole, mix in humus/compost, soil ???
肥料は春先に1回、夏・秋各1å›žä½ã€æ²¹ã‹ã™ã€åŒ–å­¦è‚¥æ– ™ãŸããˆã¾ã™ã€‚
Fertilize with rapeseed oil cakes, chemical fertilizer (can't figure out the frequency).

鉢植えの場合
Container planting
6〜7号鉢に赤玉土6、腐葉土3、砂1の割合で植え込む〠‚
Use 6 parts number 6 or 7 Akadama (bonsai potting soil), 3 parts humus/compost, and 1 part sand.
水やりは鉢土の表面が乾いたらそえる程度でよい。
Water when the surface is dry.
肥料は玉肥を3〜4個、毎年春先と夏に鉢の周りに埋゠è¾¼ã‚€ã€‚
Every year, embed 3 to 4 pellets of bonsai fertilizer around the edge of the pot.

※印刷物の為、写真と色、形が多少異なる場合があ㠂Šã¾ã™ã€‚
"Actual plant might differ from image on label" kind of thing

Hopefully you can find out more using the cultivar name. I think some sites say that they have distinct male and female plants.


 o
RE: Japanese plant label translation

Err, the post kind of messed up with the Japanese characters, but it's mostly there if you change your browser to UTF-8 encoding.

Anyway, the important thing is that the cultivar is Zuiko. They don't list the root stock on the label. From what's on other sites it might be a female plant.

If you scroll down on this page it seems to list different types of yamamomo cultivars. Google translated page puts Zuiko as the 4th on the list and that "[i]n the bayberry, the most popular varieties."


 o
RE: Japanese plant label translation

tzei_yang - thanks so much for the links. I had no idea Google translation worked that way.

I assumed all of the trees I ordered were female. I had one tree grown from seed when I placed the order so I was hoping it was a male and would pollinate them. Now, all the trees except this 'Zuiko' have died, including the seed grown one. This one is doing fine but I noticed the root stock was sprouting leaves with a jagged edge that looked a bit different than the top growth. I'm thinking I'll just let one branch of the bottom growth get big enough to bloom along with the top.

I know that in China and Japan they don't have to worry about male trees because there are so many wild ones nearby. Here in the states not that many people grow the tree so it will be harder to find.

Thanks for all your help


 o Post a Follow-Up

Please Note: Only registered members are able to post messages to this forum.

    If you are a member, please log in.

    If you aren't yet a member, join now!


Return to the Asian Vegetables Forum

Information about Posting

  • You must be logged in to post a message. Once you are logged in, a posting window will appear at the bottom of the messages. If you are not a member, please register for an account.
  • Please review our Rules of Play before posting.
  • Posting is a two-step process. Once you have composed your message, you will be taken to the preview page. You will then have a chance to review your post, make changes and upload photos.
  • After posting your message, you may need to refresh the forum page in order to see it.
  • Before posting copyrighted material, please read about Copyright and Fair Use.
  • We have a strict no-advertising policy!
  • If you would like to practice posting or uploading photos, please visit our Test forum.
  • If you need assistance, please Contact Us and we will be happy to help.


Learn more about in-text links on this page here